Uisce, water, dŵr.


Crossing the Irish Sea  © C. Duigan


There is something fascinating about water, wetlands and words. In the introduction to his translation of the Anglo-Saxon poem “Beowulf”, Seamus Heaney talks about the fluidity of language, with partitions being broken and words intermingling over time. By way of example, he refers to the Welsh River Usk as the River Uisce, and thereby provided the inspiration for the title of this blog. The Irish word for water, “uisce”, is shared between Ireland and Wales in the name of a river. Britain and Ireland are connected and separated by the waters of the Irish Sea.

My life and career has been lived largely on the Celtic fringe in Ireland, Scotland and Wales. Aquatic environments and their biota have been my source of fascination, inspiration and enjoyment. I would like to try to pass on some of this pleasure to the readers of this blog. I will referring to people and places encountered along the way and no doubt make occasional excursions on to other issues.

Welcome to Uisce.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s